Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Profil
canaydemir
▪▪Alle oversættelser
•Efterspurgte oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•Liste over projekter
•Indbakke
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle oversættelser
Søg
Alle oversættelser - canaydemir
Søg
Sprog, der skal oversættes fra
Sproget, der skal oversættes til
Søgeresultater 1 - 20 ud af ca. 59
1
2
3
Næste
>>
16
Sprog, der skal oversættes fra
hey wie geht es dir
hey wie geht es dir
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Afsluttede oversættelser
Hey, nasilsin?
5
Sprog, der skal oversættes fra
serdar
serdar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Afsluttede oversættelser
commander
מפקד
14
Sprog, der skal oversættes fra
Sandro pour la vie
Sandro pour la vie
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Afsluttede oversættelser
Sandro
Ölümüne Sandro
485
Sprog, der skal oversættes fra
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.
Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.
Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.
Afsluttede oversættelser
Your application for a visa
BaÅŸkonsolosluk
36
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Made me a leader before I was ready to lead
Made me a leader before I was ready to lead
Afsluttede oversættelser
beni, daha ben liderlik etmeye hazır değilken lider yaptı
188
Sprog, der skal oversættes fra
teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...
teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..
Afsluttede oversættelser
Thanks Raul, nice to meet you...
Gracias Raúl, encantada de conocerte
22
Sprog, der skal oversættes fra
kemal tarafından özetlendi
kemal tarafından özetlendi
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
Afsluttede oversættelser
summarized by Kemal
28
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
...böyle alim yazim silemiyorum...
...böyle alim yazim silemiyorum...
Afsluttede oversættelser
... this is my destiny, I can't change it...
154
Sprog, der skal oversættes fra
It's been a long time since you logged in
It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.
Afsluttede oversættelser
Прошло много времени Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° вашего поÑледнего поÑещениÑ
Ha pasado mucho tiempo desde tu última conexión
è·æ‚¨ä¸Šæ¬¡ç™»å½•å·²æœ‰å¾ˆé•¿æ—¶é—´
Es ist schon lange her seit deinem letzten Login
Od dłuższego czasu nie zalogowałeś się
Nu v-ati mai logat de mult timp
En son giris yapmanizdan beri uzun zaman gecti
Det var länge sedan
È passato molto tempo dal tuo ultimo accesso
Viimeisimmästä kirjautumisestasi on jo pitkä aika
Odavno se niste ulogirali
Δεν Îχετε συνδεθεί για Îνα μεγάλο χÏονικό διάστημα.
Det er lang tid siden du sidst loggede
Dugo niste bili ulogovani
您已久未登入
измина много време
Faz algum tempo desde que a última vez que você fez log in
Минув тривалий Ñ‡Ð°Ñ Ð· вашого оÑтаннього візиту
Het is lang geleden dat je ingelogd hebt
Ha passat molt temps des de la teva última connexió
Faz já algum tempo desde que a última vez que você fez log in
Sok idö telt el az utolso là togatà sod ota
Estis multe da tempon ekde via lasta ensaluto
最後ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã‹ã‚‰ã‹ãªã‚Šæ™‚é–“ãŒçµŒã£ã¦ã„ã¾ã™
لقد مضى وقت طويل منذ أن سجلت دخولك
Jus ilgai nesijungete
Cela fait longtemps que vous ne vous êtes pas...
Odavno niste ulogovani na Cucumisu
עבר זמן רב מדי מ××– התחברת לקוקומיס
Ka kaluar mjaft kohë që jeni futur në Cucumis
Det er lang tid siden...
it's been a long time since you logged in..
오랜기간 로그ì¸í•˜ì§€ 않으셨습니다.
Tamdiu abusque ultima conexione tua est
Ubudlo dost Äasu predtym, než ste sa prihlasili
Již jste se dlouho nepřihlásil.
Ir pagÄjis ilgs laiks
jaj law' juSuchbe'
það er liðinn nokkur tÃmi sÃðan þú skráðir þig inn
مدت زیادی از ورود شما می گذرد
Telah lama sejak anda terakhir login
თქვენ დიდი ხნის წინ გáƒáƒ˜áƒáƒ ეთ რეგისტრáƒáƒªáƒ˜áƒ
Is fada é ó logáil tú isteach ar Chucumis.
Ons het lanklaas van u gehoor.
Masa agak lama sejak anda mendaftar masuk
คุณไม่ได้เข้าสู่เวปไซค์ cucumis เป็นเวลานานพà¸à¸ªà¸¡à¸„วรà¹à¸¥à¹‰à¸§
आप à¤à¤• लंबे अरसे के बाद लॉग इन कर रहे हैं
đã từ lâu rồi bạn không đăng nháºp
1044
Sprog, der skal oversættes fra
vielen Dank für Ihre Bewerbung auf die Position...
vielen Dank für Ihre Bewerbung auf die Position "GER46609, Praktikant/in in der Fertigungsvorbereitung für das Geschäftsgebiet Motion Control Systems".
Wir werden nun prüfen, ob wir Ihnen geeignete Perspektiven bieten können.
Zusätzlich haben wir Ihre Bewerbungsunterlagen – Ihr Einverständnis vorausgesetzt - in unseren konzernweiten Datenpool aufgenommen. Damit haben auch andere Siemensbereiche die Möglichkeit, innerhalb der nächsten 4 Monate auf Ihre Unterlagen zuzugreifen. Sollten Sie damit nicht einverstanden sein, so teilen Sie uns das bitte unter career@siemens.com mit. Sollten Sie innerhalb dieser 4 Monate nicht von einem Siemens Recruiter kontaktiert werden, werden Ihre Daten in anonymisierter Form archiviert. Sie dienen dann nur noch Reportzwecken. Sie werden über diese Aktion nicht mehr gesondert informiert.
Ihre persönlichen Daten sind ausschließlich für die Mitarbeiter der Personalorganisation der Siemens AG und den Siemens-Gesellschaften zugänglich und werden nur der jeweiligen Führungskraft zur Verfügung gestellt auf deren offene Stelle Sie sich beworben haben. Die entsprechenden Datenschutzbestimmungen werden eingehalten. Nähere Informationen dazu erhalten Sie in http://www.siemens.de/career-datenschutz.
Selbstverständlich werden wir Sie umgehend über den aktuellen Stand Ihrer Bewerbung unterrichten.
Afsluttede oversættelser
Staj baÅŸvurusu
21
Sprog, der skal oversættes fra
ĉi tiu tradukpetato estas
ĉi tiu tradukpetato estas
Afsluttede oversættelser
Bu bir çeviri talebidir
27
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
you know betül through a friend.
you know betül through a friend.
Afsluttede oversættelser
Betül'ü bir arkadaş aracılığıyla tanıyorsunuz.
66
Sprog, der skal oversættes fra
neden bana saldırıyorsun? saldırmazlık anlaşmamız...
neden bana saldırıyorsun?
saldırmazlık anlaşmamız var.
müttefik sayılırız...
Afsluttede oversættelser
why are you attacking me? we have nonagression...
14
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Make love not war
Make love not war
Afsluttede oversættelser
Facite amorem non bellum
savaÅŸma, seviÅŸ
2527
Sprog, der skal oversættes fra
Gesellschaft: A&D MC GWE F31 Arbeitsgebiet:...
Gesellschaft: A&D MC GWE F31
Arbeitsgebiet: Automation & Control
Geschäftsbereich: Automation and Drives
Arbeitsort: Erlangen
Beschäftigungsgrad: Vollzeit
Jobnummer: GER46609
So vielfältig wie die Arbeitsbereiche und Themen in der Industrie, so abwechslungsreich sind die Aufgaben bei Siemens Automation & Drives (A&D), einem weltweit führenden Hersteller auf dem Gebiet der Automatisierungs- und Antriebstechnik. Unser Angebot reicht von Standardprodukten und -systemen für die Fertigungs- und Prozessautomatisierung, den Maschinenbau und die Schalt- und Installationstechnik bis hin zu umfassenden Gesamtlösungen für die Branchen Automotive, Chemie, Pharma, Food & Beverage, Halbleiter, Glas. Die technologische Spitzenstellung von Siemens A&D basiert auf Innovationskraft und der konsequenten Nutzung vorhandener Synergien – quer durch das gesamte Unternehmen. Eine Schlüsselrolle spielen dabei unsere Mitarbeiter. Vielleicht demnächst auch Sie?
Siemens Automation and Drives bietet Ihnen die besten Voraussetzungen für Ihre berufliche Karriere. Steigen Sie ein beim Marktführer der Automatisierungs- und Antriebstechnik – und arbeiten Sie mit in einem der größten Bereiche der Siemens AG, der mit über 60.000 Mitarbeitern an 78 Standorten fertigt, und in 190 Ländern weltweit zuhause ist.
Den Sprung zur Karriere schon im Studium ansetzen:
Sie sammeln praktische Erfahrungen und knüpfen persönliche Kontakte, die Ihren späteren Berufseinstieg erleichtern. Sie lernen ein weltweit orientiertes Unternehmen praxisnah kennen, können Ihre eigenen Kenntnisse einbringen und sich neue Perspektiven aufbauen.
Verantwortungsbereich/Aufgaben
Wir suchen einen Praktikanten/in (bis 6 Monate) zur Unterstützung der Fertigungsvorbereitung beim Optimieren der Fertigungsprozesse mittels der Methoden des kontinuierlichen Verbesserungsprozesses. Sie erhalten berufsbezogene Fertigkeiten vermittelt und bekommen durch den praxisnahen Einsatz Einblicke in die zukünftige Arbeitswelt.
Ihre Aufgaben als Praktikant/in umfassen u.a.:
- Erfassung und Analyse von Fehlern an Maschinen, Prüfplätzen und Flachbaugruppen
- Mitarbeit und Erstellung von Arbeitsplatzanalysen
- Betreuung von Kontinuierlichen Verbesserungs-Prozessthemen durch Führung und Auswertung nach dem Prinzip der Störmatrix
- Erfassung von Fertigungs- und Logistikabläufen (Materialfluss und Anlieferformen)
Ausbildung
Sie sind Student/in (FH / Uni) der Fachrichtung Betriebswirtschaft oder Elektrotechnik
Kenntnisse/Sprachkenntnisse
- Verhandlungssichere Deutschkenntnisse
Erfahrungen
Sie kennen die Anforderungen an den Fertigungsprozeß in Bezug auf Qualität und Wirtschaftlichkeit
Fähigkeiten
- Kreativität
- Analysefähigkeit
- Motivationsfähigkeit
- Kommunikationsfähigkeit
- Teamfähigkeit
Zusätzliche Informationen
Bitte bewerben Sie sich online, indem Sie auf einem der unten stehenden Links unter „Bewerben:“ klicken und fügen
Sie Ihre weiteren Unterlagen (Anschreiben, detaillierten Lebenslauf, Zeugnisse) vorzugsweise als pdf-Dateien bei.
Sie beschleunigen dadurch den Bewerbungsprozess und ermöglichen es uns, Ihnen einen optimalen Service zu bieten.
Vielen Dank!
Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Unterlagen je Dokument nicht mehr als 1500 KB betragen.
Siemenste staj için
Afsluttede oversættelser
şirket: A&D MC GWE F31, iş sahası:...
40
Sprog, der skal oversættes fra
Report a problem
I would like an administrator to check this page
No dot at the end of the text.
Afsluttede oversættelser
gostava-administrador-verificação
Сообщить о проблеме
Informa sobre una incidencia
报错
Ein Problem berichten
Zgłaszanie problemu
Sesizarea unei probleme
Sorun raporu
Angående ett problem
Segnala un problema
Haluaisin, että järjestelmänvalvoja tarkistaisi tämän sivun
Prijaviti problem
Nahlásit problém
Indberet et problem
Assenyalar problema
Prijavite problem
å•é¡Œé€šå ±
Съобщение за проблем
Relatar um problema
СповіÑтити про проблему
Ik wil graag een administrator hier naar laten kijken.
ΑναφοÏά Ï€Ïοβλήματος
تقرير مشكلة
Informi problemon
Jelezni egy problémà t
å•é¡Œã®å ±å‘Š
J'aimerais qu'un...
×‘×¨×¦×•× ×™ ×©×ž× ×”×œ המערכת יבדוק ×ת עמוד ×–×”.
Pranešti klaidą.
Prijaviti problem
Paraqit problemin
Gjeldende et problem...
Ma sooviksin, et administraator kontrolliks seda lehekülge
Problém
ë³´ê³ ì„œ ë¬¸ì œ
Reporta difficultatem
Lapas cenzūra
mujchugh vay', yIja'!
Tilkynntu vandamál
یک مشکل را گزارش دهید
Lapor masalah
გვáƒáƒªáƒœáƒáƒ‘ეთ შეფერხების შესáƒáƒ®áƒ”ბ
Chuir aon fhadhbh chun eolais
Rapporteer ʼn probleem
Laporan masalah
รายงานปัà¸à¸«à¸²
Báo lỗi
Problemi raport ediniz
28
Sprog, der skal oversættes fra
kimsin sen ilk once kendini tanit
kimsin sen ilk once kendini tanit
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Dikkat, metin tercümesinin tümü, bu dilin içinde, bu birkaç dilin içinde de olur, normal olarak yerleşmiş noktalama, aksan, inceltme, kesme işaretlerini kullanmayarak yapılırsa, (o tercüme) sistemli olarak atılmış olacak.
Afsluttede oversættelser
who are you? introduce yourself first
Cine eÅŸti tu?
Wer bist du?
Qui es-tu...
1
2
3
Næste
>>